W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z serwisu lublin.eu oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim urządzeniu. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień Twojej przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w Polityce prywatności.
"Bracia Karamazow" w trasie
04.10.201215:21

Lubelski Teatr Provisorium pod koniec października wyruszy w objazd po Polsce ze swoim spektaklem "Bracia Karamazow". Produkcja, która zebrała świetne recenzje w całym kraju, bierze udział w projekcie "Teatr Polska". To ogólnopolski program promocji teatru wśród mieszkańców mniejszych miejscowości, mających ograniczony dostęp do oferty teatralnej. Inspiracją dla projektu były objazdy teatralne organizowane w okresie międzywojennym przez Redutę Juliusza Osterwy i Mieczysława Limanowskiego.
W tegorocznej edycji programu Teatr Polska weźmie udział 15 teatrów, które zaprezentują swoje przedstawienia 175 razy w 92 miejscowościach. Objazdy rozpoczęły się już w lipcu i potrwają do grudnia 2012 roku. Więcej o spektaklu „Bracia Karamazow”: Na podstawie powieści Fiodora Michajłowicza Dostojewskiego „Bracia Karamazow” tłumaczenie: Cezary Wodziński adaptacja tekstu i reżyseria: Janusz Opryński Tak o spektaklu piszę Janusz Opryński: „Bracia Karamazow” to najsłynniejsza powieść Dostojewskiego, próbująca opisać debatę XIX-wiecznej rosyjskiej inteligencji. Jest fenomenem, że pytania XIX-wiecznych Rosjan stały się pytaniami kolejnych pokoleń inteligencji w świecie. Młodzi ludzie z ochotą sięgali do tego tekstu, rozpoznając się w postaciach Iwana, Dymitra, Aloszy. Kobiety odnajdowały siebie w jakże niezwykłych postaciach Katii i Gruszy. Wracamy do tekstu dzisiaj, w XXI wieku, świadomi trudu jaki nas czeka, aby ten typ pytań, najsłynniejsze dialogi metafizyczne, pomieścić we współczesności, zderzyć ową rzeczywistość Dostojewskiego z twardą rzeczywistością dnia dzisiejszego. Chcemy niejako przebudzić Braci Karamazow, czyli jurodiwych, świętych, szaleńców, świętych idiotów, aby zmusili nas do odkrycia naszej duchowości. Przez ostatni rok odbyliśmy publiczne próby czytane z Dostojewskim - cykl wykładów prowadzonych przez Profesora Cezarego Wodzińskiego, które uświetnialiśmy czytaniem fragmentów z powieści przez wybitnych polskich aktorów. Fragmenty z Dostojewskiego były specjalnie przetłumaczone przez Profesora. Nasza interpretacja głównych motywów „Braci Karamazow” Fiodora Dostojewskiego jest naznaczona jego rozumieniem Rosji. Jego dwa dzieła „Święty Idiota” oraz „Trans, Dostojewski, Rosja czyli o filozofowaniu siekierą” stały się naszymi głównymi lekturami przy pracy. Do projektu zaprosiliśmy wybitnych artystów, mających niezwykłe doświadczenie w kontakcie z klasycznymi tekstami literackimi.