W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z serwisu lublin.eu oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim urządzeniu. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień Twojej przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w Polityce prywatności.
RozdILovI
Data rozpoczęcia 2020-10-06
Godzina rozpoczęcia 19:00
Miejsce Centrum Kultury w Lublinie, ul. Peowiaków 12
Organizator Centrum Kultury w Lublinie, Kongres Współpracy Transgranicznej, Lublin-Miasto Kultury, Kultura Enter
Udział Bezpłatny
Kategoria Wydarzenie

Nie będzie to ani koncert, ani spotkanie literackie, ani performance, ani też widowisko teatralne.

Największa wartość tego, co powstanie na scenie, kryje się właśnie w niemożności jego dookreślenia, wrzucenia w sztywne ramy gatunkowe. Punktem wyjścia staną się teksty poetyckie znanego ukraińskiego poety, pisarza i muzyka – Serhija Żadana. Z warstwy brzmieniowej tekstu, jego melodyki, zrodzi się w czasie realnym muzyka, która będzie podążać za słowem oraz obraz, dzięki któremu zarówno słowo, jak i dźwięk otrzyma wymiar wizualny.
Wielowymiarowość widowiska otwiera nowy — multidyscyplinarny sposób przekładu, który oprócz słów sięga także po dźwiękowe oraz wizualne formy. W ten sposób poezja, która wybrzmiewa w różnych językach, ma szansę nie stracić najważniejszych właściwości: rytmu, intonacji, pauz.

RozdILovI staje się też próbą porozumienia: poprzez kolor, linię, dźwięk, ruch, poszczególne słowa i ich graficzne wcielenie w różnych językach. Porusza też kwestię dostępności dzieła. Transmitowanie widowiska online umożliwia jego odbiór w najbardziej oddalonych zakątkach świata. Dzieło powstaje „tu i teraz”, bez względu na to, gdzie fizycznie znajdują się poszczególni uczestnicy procesu: na scenie w Lublinie czy w oddalonych o kilkaset kilometrów Iwano-Frankiwsku, Kijowie, Charkowie… Bardzo ważnym aspektem projektu jest tłumaczenie wykorzystywanych tekstów poetyckich na inne języki.

RozdILovI łączy – ten oksymoron nabiera szczególnego znaczenia w rzeczywistości pandemicznej, kiedy to artyści intuicyjnie poszukują środków wyrazu przekraczających granice języka, gatunku, rzeczywistości realnej i świata wirtualnego.

pomysł oraz wizualizacje — Ola Mychajluk; teksty — Serhij Żadan; efekty wideo — Serhij Pilaweć (Ukraina); muzyka — Aleksy Worsoba (Białoruś), Tomasz Sikora (Polska); tłumaczenie tekstów literackich na język polski — Michał Petryk, Jacek Podsiadło, Adam Pomorski

Zapraszamy na wydarzenie do Centrum Kultury w Lublinie lub do oglądania transmisji online. Link do streamingu.

Wstęp wolny.

Więcej informacji na portalu społecznościowym facebook.